www.Secours112.net - Services de Secours Belges
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
Display Star Wars Unlimited Ombres de la Galaxie : ...
Voir le deal

Problème linguistique centrale 101 .... ( pour cx qui veulent traduire, au regret n'ai pas le temps necessaire )

+2
fireken
Backaert D.
6 participants

Aller en bas

Problème linguistique centrale 101 .... ( pour cx qui veulent traduire, au regret n'ai pas le temps necessaire ) Empty Problème linguistique centrale 101 .... ( pour cx qui veulent traduire, au regret n'ai pas le temps necessaire )

Message par Backaert D. Mer 9 Avr 2014 - 12:27

Slachtoffer verkeersagressie komt bij Franstalige 101-centrale terecht

Door Freddy Kempeneer op di, 08/04/2014 - 17:05

GALMAARDEN – Een man die vrijdagnamiddag op de Heirweg in Galmaarden werd geslagen door een agressieve tegenligger, kon niet in het Nederlands geholpen worden door de centrale 101.

Op de Heirbaan ontstond vrijdagnamiddag een discussie tussen twee bestuurders van personenwagens nadat er één van hen een uitwijkmanoeuvre diende te doen. Dit zinde deze bestuurder niet. De discussie, die daar op ontstond, ontaarde in een handgemeen waarna één van de bestuurders afgevoerd werd naar het ziekenhuis.

“Ik belde naar het nummer 101. Het duurde lang voor ik antwoord kreeg. Uiteindelijk bleek dat de operator geen Nederlands verstond. Hij zette me aan om mijn oproep in het Frans te formuleren. Door deze complicaties ging er veel tijd verloren en duurde het lang voor de lokale politie kon optreden”, zegt het slachtoffer.

Blijft aanslepen

Voor burgemeester Pierre Deneyer is dat geen onbekende klacht. “Na een dodelijk ongeval op de Langestraat in Herfelingen op 27 oktober 2011 kwam een getuige bij de 101 in Mons terecht. De operator verstond de oproep niet en met het doorverbinden naar Brussel en uiteindelijk naar Leuven ging er 17 minuten verloren. Ik heb daarover een brief gestuurd naar minister van binnenlandse zaken Joëlle Milquet. Er was een wet gestemd over tweetaligheid van de hulpcentrales maar de uitvoeringsbesluiten blijven uit. Pas na twee herinneringen kregen we een antwoord, waar in we ons niet konden in vinden. Vooral dat de toepassing van de meertaligheid van de hulpcentrales als een verwezenlijking op lagere termijn werd beschouwd”, zegt Deneyer.

Pierre Deneyer gaat ook het incident van de Heirweg onderzoeken. “We zijn al van in het jaar 1998 na een ongeval op de Herhout in Tollembeek met deze problematiek bezig. Toen hebben we minister Tobback nog aangeschreven. Dit ligt heel gevoelig bij mij”, besluit de Galmaardse burgemeester.
Backaert D.
Backaert D.

Nombre de messages : 2279
Localisation : Bruxelles-Capitale
Date d'inscription : 23/12/2013

Revenir en haut Aller en bas

Problème linguistique centrale 101 .... ( pour cx qui veulent traduire, au regret n'ai pas le temps necessaire ) Empty Re: Problème linguistique centrale 101 .... ( pour cx qui veulent traduire, au regret n'ai pas le temps necessaire )

Message par fireken Mer 9 Avr 2014 - 12:39

On en revient a ce que je disais dans un autre post.......

Quand nous étions au communal, nous devions savoir tenir une conversation de base en Ndls.....
Actuellement, les engagés fédéraux n'ont plus cette obligation......

fireken
fireken

Nombre de messages : 2803
Age : 49
Localisation : Mons
Date d'inscription : 14/01/2007

Revenir en haut Aller en bas

Problème linguistique centrale 101 .... ( pour cx qui veulent traduire, au regret n'ai pas le temps necessaire ) Empty Re: Problème linguistique centrale 101 .... ( pour cx qui veulent traduire, au regret n'ai pas le temps necessaire )

Message par smur644 Mer 9 Avr 2014 - 14:19

Ahhhhhh, les élections approchent. Le bourgemestre de Galmaarden est bien connu pour ce style de grief ( le Smur de Tubize) avait vécu également ce type d article dans la presse, et qui a valu la création du mug de Grammont. ( ce qui est drôle c est que ce Smur vient en Wallonie, et qu il y a parfois dans ce mug aucun membre de l'équipe qui ne parle français .... Mais bon nous connaissons bien la couleur de ce personnage politique. CQFD.
smur644
smur644
Modérateur "Secours médicaux"

Nombre de messages : 1814
Localisation : GPS : N 46°48'50.9" / E 001°42'25.2" E 1.70700 / N 46.81413.
Date d'inscription : 24/02/2008

Revenir en haut Aller en bas

Problème linguistique centrale 101 .... ( pour cx qui veulent traduire, au regret n'ai pas le temps necessaire ) Empty Re: Problème linguistique centrale 101 .... ( pour cx qui veulent traduire, au regret n'ai pas le temps necessaire )

Message par Jeroen Jeu 10 Avr 2014 - 16:15

smur644 a écrit:Le bourgemestre de Galmaarden est bien connu pour ce style de grief ( le Smur de Tubize)

Et alors? Il me semble quand-même normal qu'un néerlandophone en Flandre est repondu en néerlandais et un francophone en wallonie en français. Et selon mon avis dans ce cas, c'est pas la faute des agents au 100/101 mais c'est bien le "système" qui nu fonctionne pas.

Jeroen

Nombre de messages : 152
Localisation : Louvain
Date d'inscription : 17/08/2007

Revenir en haut Aller en bas

Problème linguistique centrale 101 .... ( pour cx qui veulent traduire, au regret n'ai pas le temps necessaire ) Empty Re: Problème linguistique centrale 101 .... ( pour cx qui veulent traduire, au regret n'ai pas le temps necessaire )

Message par Cheap Jeu 10 Avr 2014 - 16:59

Il me semblait qu'il était alors possible de basculer vers un autre CIC ?
Cheap
Cheap
Admin

Nombre de messages : 32744
Age : 52
Localisation : Brabant-Wallon
Date d'inscription : 16/02/2006

https://secours112.forumactif.be

Revenir en haut Aller en bas

Problème linguistique centrale 101 .... ( pour cx qui veulent traduire, au regret n'ai pas le temps necessaire ) Empty Re: Problème linguistique centrale 101 .... ( pour cx qui veulent traduire, au regret n'ai pas le temps necessaire )

Message par emercare68 Jeu 10 Avr 2014 - 22:28

Cheap a écrit:Il me semblait qu'il était alors possible de basculer vers un autre CIC ?


Avec de la bonne volonté et des neurones en fonction tout est toujours possible.
Lors de mon passage en CS112 nous avions reçu un appel en espagnol et en un temps raisonnable nous avons trouvé un interlocuteur parlant la langue.
Encore une tempête dans un verre d'eau.
"Petits bras, petits joueurs."

emercare68

Nombre de messages : 994
Age : 55
Localisation : Trooz
Date d'inscription : 28/07/2008

Revenir en haut Aller en bas

Problème linguistique centrale 101 .... ( pour cx qui veulent traduire, au regret n'ai pas le temps necessaire ) Empty Re: Problème linguistique centrale 101 .... ( pour cx qui veulent traduire, au regret n'ai pas le temps necessaire )

Message par smur644 Jeu 10 Avr 2014 - 23:59

Jeroen a écrit:
smur644 a écrit:Le bourgemestre de Galmaarden est bien connu pour ce style de grief ( le Smur de Tubize)

Et alors? Il me semble quand-même normal qu'un néerlandophone en Flandre est repondu en néerlandais et un francophone en wallonie en français. Et selon mon avis dans ce cas, c'est pas la faute des agents au 100/101 mais c'est bien le "système" qui nu fonctionne pas.

Oui comme je te l'ai écrit, sur Lessines (Hainaut, Wallonie) nous avons un smur qui vient parfois avec une équipe uniquement néerlandophone et qui ne parle pratiquement pas, voir pas du tout le français, mais nous nous débrouillions dans le respect des 2 langues et nous nous comprenons, alors sans polémiquer, mais il faut avouer que c'est toujours avec les mêmes individus, à la même époque, pour les mêmes choses et dans le même sens.... donc oui, le système qui fonctionne pas, n'est pas uniquement dans le même sens.....


Dernière édition par smur644 le Ven 11 Avr 2014 - 0:01, édité 1 fois (Raison : s)
smur644
smur644
Modérateur "Secours médicaux"

Nombre de messages : 1814
Localisation : GPS : N 46°48'50.9" / E 001°42'25.2" E 1.70700 / N 46.81413.
Date d'inscription : 24/02/2008

Revenir en haut Aller en bas

Problème linguistique centrale 101 .... ( pour cx qui veulent traduire, au regret n'ai pas le temps necessaire ) Empty Re: Problème linguistique centrale 101 .... ( pour cx qui veulent traduire, au regret n'ai pas le temps necessaire )

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum