besoin d'une petite traduction fr-nl
+2
Elpompinoss
Agrite GBX
6 participants
www.Secours112.net - Services de Secours Belges :: Divers - Verscheiden :: Et en dehors des secours ? - Buiten de hulpdiensten
Page 1 sur 1
besoin d'une petite traduction fr-nl
Dimanche je vais à St-Niklaas pour un meeting trucks, notament les 150 ans d'INTERNATIONAL, je voudrais mettre 2 ou 3 notes sur les véhicules que je vais exposer, je le parle et je comprend un peu le Nl,mais pas asser pour bien l'écrire. Cela ce passe à l'Entrepôtstraat.
si l'app fonctionne je prendrais quelques clichés pour les demandeurs.
Ne pas monter (sur le véhicule).
Restauration en cours mais pas finie.
si intéressé faire offre (vente de véhicule).
Ne pas ouvir les portes et coffres.
Merci d'avance pour la traduction.
si l'app fonctionne je prendrais quelques clichés pour les demandeurs.
Ne pas monter (sur le véhicule).
Restauration en cours mais pas finie.
si intéressé faire offre (vente de véhicule).
Ne pas ouvir les portes et coffres.
Merci d'avance pour la traduction.
Re: besoin d'une petite traduction fr-nl
Salut cher collègue, si jamais tu peux toujours essayer ce site ..... http://tr.voila.fr/
Elpompinoss- Nombre de messages : 203
Age : 42
Localisation : Gembloux
Date d'inscription : 06/01/2007
Re: besoin d'une petite traduction fr-nl
Agrite GBX a écrit:
Ne pas monter (sur le véhicule).
Restauration en cours mais pas finie.
si intéressé faire offre (vente de véhicule).
Ne pas ouvrir les portes et coffres.
Niet stijgen (op het voertuig).
Lopende maar niet beëindigde restauratie.
Als belanghebbende doen aanbiedt (verkoop van voertuig).
Niet de deuren en kisten openen.
FL- Nombre de messages : 413
Age : 51
Localisation : Liege
Date d'inscription : 09/08/2006
Re: besoin d'une petite traduction fr-nl
Niet opstappen
restauratie in opmaak maar niet helemaal afgewerkt
indien uw geinteressert bent gelieve en bod te geven
gelieve de deuren en de kisten van de wagen niet te openen
j'espere que cela va t'aider
restauratie in opmaak maar niet helemaal afgewerkt
indien uw geinteressert bent gelieve en bod te geven
gelieve de deuren en de kisten van de wagen niet te openen
j'espere que cela va t'aider
Re: besoin d'une petite traduction fr-nl
merci à tous pour les tuyaux et les traductions, bonne journée.
Re: besoin d'une petite traduction fr-nl
Agrite GBX a écrit:merci à tous pour les tuyaux et les traductions, bonne journée.
il me semblait qu'on ne pouvait pas ouvrir les coffres, ...
Sujets similaires
» traduction de ARI svp
» TRADUCTION
» Traduction pour le moins bizarre
» Subsistance lors d’interventions importantes ou multiples
» établissement dune première ligne d'attaque ?
» TRADUCTION
» Traduction pour le moins bizarre
» Subsistance lors d’interventions importantes ou multiples
» établissement dune première ligne d'attaque ?
www.Secours112.net - Services de Secours Belges :: Divers - Verscheiden :: Et en dehors des secours ? - Buiten de hulpdiensten
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|